英語で【帰宅困難者】は何て言う?「地震の後」などの英語もご紹介
![](https://assets.mama.aacdn.jp/2024/05/25589105_6654396c9701c3_96929774.png)
英語で【帰宅困難者】は何て言う?「地震の後」などの英語もご紹介
「帰宅困難者」は英語で【stranded person】
ここで使われている[stranded]は「立ち往生した・足留めを食らった・座礁した」などを意味し、[person]は「人」を意味する英単語です。
つまり、英語では「立ち往生した人」というニュアンスで帰宅困難者を表現する訳ですね。
例文として、「彼は地震の後、帰宅困難者になった。」は英語で[He became a stranded person after the earthquake.]などと言えばオッケーです。
他にも「帰宅困難者」の英語として、会社の通勤や学校の通学に関して帰る事が出来なくなった人を指して[stranded commuter]という言い方もあるので覚えておくと良いでしょう。
合わせて、帰宅困難者にも配られる【救援物資は英語で何て言う?】も下の関連記事からチェック!
※掲載内容はあくまでも一例です。同じ意味を持つ表現が複数存在する可能性がございます。