英語で【座礁する】は何て言う?「豪華客船」などの英語もご紹介

英語で【座礁する】は何て言う?「豪華客船」などの英語もご紹介

「座礁する」は英語で【run aground】

ここで使われている[run]と言えば「走る」という意味がまず思い浮かびますが、その他にも、その状態に「なる・陥る」などの意味もある単語です。

そこに「座礁して」という意味のある[aground]を付けることで、英語では「座礁に陥る」というニュアンスで座礁するを表現する訳ですね。

例文として、「豪華客船が、嵐の中で座礁した。」は英語で[A luxury cruise ship ran aground during a storm.]などと言えばオッケーです。

他にも、「座礁する」の英語として[strand]を使ったり、[go aground]などの表現も使われます。

合わせて、座礁した時に乗客が着用する【救命胴衣は英語で何て言う?】も下の関連記事からチェック!
※掲載内容はあくまでも一例です。同じ意味を持つ表現が複数存在する可能性がございます。