英語で【くちゃくちゃする】は何て言う?「耐えられない」などの英語もご紹介

英語で【くちゃくちゃする】は何て言う?「耐えられない」などの英語もご紹介

「くちゃくちゃする」は英語で【smack one’s lips】

ここで使われている[smack]は「(口などで)音を立てる」を意味し、[lips]は「唇」を意味する英単語です。

つまり、英語では「唇で音を立てる」というニュアンスでくちゃくちゃするを表現する訳ですね。

例文として、「彼が食事中にくちゃくちゃするのが耐えられない。」は英語で[I can’t stand it when he smacks his lips while eating.]などと言えばオッケーです。

ちなみに、くちゃくちゃと「音を立てないで食べる」は英語で[eat without making noise]などと言えるので、「食事中はくちゃくちゃと音を立てないで食べましょう。」は英語で[Let’s eat without making noise during meals.]なんて言えますよ。

合わせて、くちゃくちゃする人が横にいると気になる【機内食は英語で何て言う?】も下の関連記事からチェック!
※掲載内容はあくまでも一例です。同じ意味を持つ表現が複数存在する可能性がございます。