英語で【立ち漕ぎ】は何て言う?「急な坂道」などの英語もご紹介

英語で【立ち漕ぎ】は何て言う?「急な坂道」などの英語もご紹介

「立ち漕ぎ」は英語で【standing pedaling】

ここで使われている[standing]は「立っている・立ったまま行う」などを意味し、[pedaling]は「ペダルを漕ぐこと・ペダルを踏むこと」を意味する英単語です。

つまり、英語では「立ったままでペダルを漕ぐこと」というニュアンスで立ち漕ぎを表現する訳ですね。

例文として、「立ち漕ぎだと、急な坂道も楽に登れる。」は英語で[Standing pedaling makes it easier to climb steep hills.]などと言えばオッケーです。

他にも、「立ち漕ぎ」の英語として[standing cycling]や[cycling standing up]などと表現する事も出来ますが、より競技的な立ち漕ぎの事は英語で[dancing]などと言う場合もあります。

合わせて、立ち漕ぎでやっていると危険な【逆走するは英語で何て言う?】も下の関連記事からチェック!
※掲載内容はあくまでも一例です。同じ意味を持つ表現が複数存在する可能性がございます。