英語で【供託金】は何て言う?「候補者」などの英語もご紹介

英語で【供託金】は何て言う?「候補者」などの英語もご紹介

「供託金」は英語で【election deposit】

ここで使われている[election]は「選挙」を意味し、[deposit]は「預け金・保証金・積立金」などを意味する英単語です。

つまり、英語では「選挙のための預け金」というニュアンスで供託金を表現する訳ですね。

例文として、「候補者は立候補する前に供託金を払わなければならない。」は英語で[Candidates must pay an election deposit before running for office.]などと言えばオッケーです。

一方で、一定の得票数を得た候補者への「供託金の返還」は英語で[return of the election deposit]などと表現します。

合わせて、供託金などのまとまったお金を集めた【札束は英語で何て言う?】も下の関連記事からチェック!
※掲載内容はあくまでも一例です。同じ意味を持つ表現が複数存在する可能性がございます。