英語で【提灯】は何て言う?「手持ち提灯」などの英語もご紹介
英語で【提灯】は何て言う?「手持ち提灯」などの英語もご紹介
「提灯」は英語で【paper lantern】
ここで使われている[paper]は「紙」を意味し、[lantern]は光を灯す「ランタン」を意味する英単語です。
つまり、英語では「紙でできたランタン」というニュアンスで提灯を表現する訳ですね。
また、提灯の種類によって明確に言い分けたい場合、棒の先に付けて持ち歩く「手持ち提灯」は[hand-held paper lantern]、お店の前にぶら下げる「看板提灯」は[shop sign paper lantern]などと表現します。
例えば、「私の地元のお祭りでは、子供達が手持ち提灯を持って行列を先導する。」は英語で[At my local festival, children lead the parade with hand-held paper lanterns.]なんて言えるので覚えておきましょう。
合わせて、提灯を掲げて出店する店もある【屋台は英語で何て言う?】も下の関連記事からチェック!
※掲載内容はあくまでも一例です。同じ意味を持つ表現が複数存在する可能性がございます。