英語で【睡魔】は何て言う?「深夜」などの英語もご紹介

英語で【睡魔】は何て言う?「深夜」などの英語もご紹介

「睡魔」は英語で【sandman】

ここで使われている[sand]は「砂」を意味し、[man]は「人」を意味する英単語ですが、なぜ「砂の人」で睡魔を表現するのでしょう?

実はこの[sandman]は、人の目に砂を入れて眠らせる妖精を意味し、西洋の民間伝承に由来しているんです。

他にも、「睡魔」の英語としては、よりシンプルに「眠気」というニュアンスで[drowsiness]や[sleepiness]と言っても良いでしょう。

例えば、「深夜に睡魔と戦いながら仕事を終わらせた。」は英語で[I finished my work late at night, fighting drowsiness.]などと言える訳ですね。

合わせて、睡魔に襲われてしてしまう人も多い【うたた寝は英語で何て言う?】も下の関連記事からチェック!
※掲載内容はあくまでも一例です。同じ意味を持つ表現が複数存在する可能性がございます。