英語で【再結成】は何て言う?「ロックバンド」などの英語もご紹介

英語で【再結成】は何て言う?「ロックバンド」などの英語もご紹介

「再結成」は英語で【reunion】

ここで使われている[reunion]は、「再び・新たに~しなおす」などの意味を作る[re-]に、[union]は「結合・合併・団結」を付けた英単語です。

つまり、英語では「再びの団結・新たに団結しなおす」というニュアンスで再結成を表現する訳ですね。

例文として、「有名なロックバンドが10年ぶりに再結成した。」は英語で[The famous rock band had a reunion after 10 years.]などと言えばオッケーです。

この例文のように再結成の「~年ぶり」は英語で[after ~ years]なんて言われる事が多いので覚えておきましょう。

合わせて、再結成コンサートなどがあると近場のホテルでなることもある【満室は英語で何て言う?】も下の関連記事からチェック!
※掲載内容はあくまでも一例です。同じ意味を持つ表現が複数存在する可能性がございます。