英語で【特許侵害】は何て言う?「回収された」などの英語もご紹介
英語で【特許侵害】は何て言う?「回収された」などの英語もご紹介
「特許侵害」は英語で【patent infringement】
ここで使われている[patent]は「特許」を意味し、[infringement]は「侵害・違反・抵触」などを意味する英単語です。
つまり、英語では「特許の侵害」という直訳に近いニュアンスで特許侵害を表現する訳ですね。
他にも、「特許侵害」の英語として[patent violation]という表現も使われます。
例えば、「特許侵害の疑いがある製品は市場から回収された。」は英語で[Products suspected of patent violation were recalled from the market.]なんて言える訳ですね。
合わせて、特許侵害が話題になる事も多いソシャゲの【リセマラは英語で通じない?】も下の関連記事からチェック!
※掲載内容はあくまでも一例です。同じ意味を持つ表現が複数存在する可能性がございます。