英語で【割高】は何て言う?「値段に見合わない」などの英語もご紹介

英語で【割高】は何て言う?「値段に見合わない」などの英語もご紹介

「割高」は英語で【overpriced】

ここで使われている[over-]は「超過する・過度な」などを意味する接頭辞で、[priced]は「価格の付けられた」という意味の英単語です。

つまり、英語では「過度な価格の付けられた」というニュアンスで割高を表現する訳ですね。

また、「割高」の英語として「値段に見合わない」という意味を強調したい場合は[not worth the price]などと言っても良いでしょう。

例えば、「正直なところ、このホテルはサービスや設備の割に割高だと思う。」は英語で[To be honest, I think this hotel is not worth the price for the services and facilities it offers.]なんて言えるわけですね。

合わせて、国産車と比べて割高感のある事が多い【外車は英語で何て言う?】も下の関連記事からチェック!
※掲載内容はあくまでも一例です。同じ意味を持つ表現が複数存在する可能性がございます。