英語で【借金取り】は何て言う?「来る」などの英語もご紹介
英語で【借金取り】は何て言う?「来る」などの英語もご紹介
「借金取り」は英語で【debt collector】
ここで使われている[debt]は「借金・債務・負債」などを意味し、[collector]は「収集家・集金人」を意味する英単語です。
つまり、英語では「借金の集金人」というニュアンスで借金取りを表現する訳ですね。
一方で、「借金取りが来る」は英語で[come]を使って表現出来るので、「彼の家には毎日借金取りがやって来る。」は英語で[A debt collector comes to his house every day.]などと言えるわけですね。
他にも、「借金取り」の英語として「回収代理人・取り立て屋」というニュアンスで[collection agent]や「集金人」というニュアンスで[bill collector]という表現も使えます。
合わせて、借金取りに苦しむ人が【お金に困るは英語で何て言う?】も下の関連記事からチェック!
※掲載内容はあくまでも一例です。同じ意味を持つ表現が複数存在する可能性がございます。