英語で【写真立て】は何て言う?「木製・アクリル製」などの英語もご紹介
英語で【写真立て】は何て言う?「木製・アクリル製」などの英語もご紹介
「写真立て」は英語で【photo frame】
ここで使われている[photo/picture]は「写真」を意味し、[frame]は「枠・額縁」などを意味する英単語です。
つまり、英語では「写真用の額縁」というニュアンスで写真立てを表現する訳ですね。
ちなみに、写真立ての素材別に「木製写真立て」は英語で[wooden frame]、「銀製写真立て」は英語で[silver frame]、「アクリル製写真立て」は英語で[acrylic frame]などと表現します
例えば、「祖父母の写真を銀製の写真立てに入れている。」は英語で[I keep a photo of my grandparents in a silver frame.]なんて言えるので覚えておきましょう。
合わせて、写真立てに飾る事も多い【記念写真は英語で何て言う?】も下の関連記事からチェック!
※掲載内容はあくまでも一例です。同じ意味を持つ表現が複数存在する可能性がございます。