【ファミレス】は英語で通じる?通じない?「近くのファミレス」などの英語もご紹介

【ファミレス】は英語で通じる?通じない?「近くのファミレス」などの英語もご紹介

「ファミレス」は英語で【通じない】

そもそも、ファミレスは、「ファミリーレストラン」を省略した単語ですが、英語ではそのような略し方をしないんですね。

一方で、省略しない「ファミリーレストラン:family restaurant」という表現については、英語で通じない訳ではありませんが、どちらかというと「家族経営の(小さな)レストラン」という意味で捉えられてしまうかもしれません。

そこで、英語圏でも伝わりやすい「ファミレス・ファミリーレストラン」の英語としては、[casual dining restaurant]などと表現するのが良いでしょう。

例文として、「週末にはたまに、近くのファミレスで夕ご飯を食べる。」は英語で[On the weekends, we sometimes have dinner at a nearby casual dining restaurant.]などと言えばオッケーです。

合わせて、ファミレスでも人気のメニュー【ドリアは英語で通じない?】も下の関連記事からチェック!
※掲載内容はあくまでも一例です。同じ意味を持つ表現が複数存在する可能性がございます。