英語で【自画自賛】は何て言う?「目に余る」などの英語もご紹介
英語で【自画自賛】は何て言う?「目に余る」などの英語もご紹介
「自画自賛」は英語で【self-praise】
ここで使われている[self-]は「自分で・自分を」などを意味し、[praise]は「褒める・たたえる・称賛する」などを意味する英単語です。
つまり、英語では「自分で褒める」というニュアンスで自画自賛を表現する訳ですね。
他にも、「自画自賛」の英語として「自分を祝うこと」というニュアンスで[self-congratulation]なんて表現も使えます。
例えば、「彼の自画自賛は本当に目に余る。」は英語で[His self-congratulation is really excessive.]などと言えるわけですね。
合わせて、自画自賛し過ぎると思われてしまう【ウザいは英語で何て言う?】も下の関連記事からチェック!
※掲載内容はあくまでも一例です。同じ意味を持つ表現が複数存在する可能性がございます。