英語で【指示役】は何て言う?「指示・特定する」などの英語もご紹介
英語で【指示役】は何て言う?「指示・特定する」などの英語もご紹介
「指示役」は英語で【mastermind】
ここで使われている[mastermind]は「雇い主・所有者」などの意味がある[master]に「知性を持つ人」という意味のある[mind]を組み合わせた英単語です。
つまり、英語では「知性を持つ雇い主=首謀者・黒幕」というニュアンスで指示役を表現するわけですね。
例文として、「警察は犯罪の指示役を特定し、広域指名手配をした。」は英語で[The police identified the mastermind of the crime and issued an all-points bulletin.]などと言えばオッケーです。
ちなみに、指示役からの「指示」は英語で[order]や[bidding]や[behest]などと表現するので覚えておきましょう。
合わせて、指示役が実行役を探している事が多い【闇バイトは英語で何て言う?】も下の関連記事からチェック!
※掲載内容はあくまでも一例です。同じ意味を持つ表現が複数存在する可能性がございます。