【オムライス】は英語で通じる?通じない?「美味しい」などの英語もご紹介

【オムライス】は英語で通じる?通じない?「美味しい」などの英語もご紹介

「オムライス」は英語で【通じない】

そもそも「オムライス」は日本発祥の洋食メニューで、英語では「オムレツ」を「オム」と省略する習慣はないので通じません。

ごはんを卵で包んだ「オムライス」は英語で[omelet rice]などと表現します。

ここで使われている[omelet]は「オムレツ」を意味し、[rice]は「米」を意味するので、英語では「お米のオムレツ」というニュアンスで表現する訳ですが、メニューとして一般的な物ではない事は覚えておきましょう。

例文として、「子供の頃、母が美味しいオムライスを作ってくれた。」は英語で[When I was a child, my mother used to make delicious omelet rice.]などと言えばオッケーです。

合わせて、オムライスが使われる事も多い【お子様ランチは英語で何て言う?】も下の関連記事からチェック!
※掲載内容はあくまでも一例です。同じ意味を持つ表現が複数存在する可能性がございます。