12日、英語を題材とした動画を配信している人気YouTubeチャンネル『Kevin’s English Room』が動画を更新。
翻訳アプリを比較したところ、大きな反響を呼んでいます。
■「1番使える翻訳アプリ」を検証
やまさん、ケビンさん、かけさんが「1番使える翻訳アプリ」を検証した同日の動画。
アメリカで生まれ育った日本人のケビンさんを中心に、今回は「DeepL」「Google翻訳」「Papago」「翻訳・今すぐ翻訳」「Microsoft Translator」「ChatGPT」「PIXELA」「iPhone純正の翻訳アプリ」「ポケトーク」の7つの翻訳アプリを比較。
空港のカウンターでのやりとりを想定して、「日本語から英語」「英語から日本語」の2パターンで検証しました。
関連記事:50年前の炊飯器、炊飯前に「皆していたこと」に耳を疑う 何かのジョークと思いきや…
■1位は「PIXELA」
最終的に3人が出した結論は、1位「PIXELA」、2位「ChatGPT」、3位「翻訳・今すぐ翻訳」。
ケビンさんは、上位2つのアプリについて「どっちも持っときたい」と語り、その場でのやり取りなど、スピードが必要とされる場面では「PIXELA」、事前に準備ができるときには「ChatGPT」を使いたいと評価。
また、3位の「翻訳・今すぐ翻訳」は、3つのなかで唯一有料なためこの順位ですが、性能は「PIXELA」と変わりないとのことでした。
関連記事:カレー箱の捨て方に「知らなかった」「気を付けます」 じつは意外な“盲点”が…
■「完璧ではなかった」が「相当イケてる」
総括として、かけさんが「他(1〜3位以外)が1位になる感じはあんまりしなかった」と発言すると、ケビンさんも「やっぱ英語から日本語の翻訳がもう圧倒的に差がついちゃう」と共感。
かけさんは「レベルが違いすぎて。やっぱAIっぽいのと、そうじゃないのの差が激しすぎる」と語ります。
最後に3人は「完璧ではなかった」としつつ、「かなり進んでますよ、時代は」「相当イケてる」と上位3つのアプリの精度を絶賛しました。
関連記事:マツコが、今年どハマりした“セブン商品” 「あると買っちゃう」「うまいのよ…」
■「勉強になった」「まじで助かる」の声
動画のコメント欄には「マジでためになる」「めちゃくちゃ有益な動画! とても勉強になった」「英語ネイティブで日本語も出来るケビンがいるからこその企画! 最高に有用だったし、参考になりました」「これ何気にめちゃめちゃ神がかった調査じゃない? 翻訳がどういうふうに捉えられててどれが優秀かって分かるのまじで助かる」といった反響が。
また「Chat GPT」に関して、「1番初めに『日本語が入力された場合は英語に、英語が入力された場合は日本語に訳してください』って言っておくとその後はスムーズに対応してくれます」という補足情報も投稿されています。
関連記事:辻希美、焼きそば麺は「あるもの」でほぐすと激ウマに これだけで全然ちがう…
■3人で検証「1番使える翻訳アプリ」
(文/Sirabee 編集部・丸井 ねこ)