英語で【気まぐれ】は何て言う?「疲れ果てている」などの英語もご紹介
英語で【気まぐれ】は何て言う?「疲れ果てている」などの英語もご紹介
「気まぐれ」は英語で【whimsical】
ここで使われている[whimsical]は「気まぐれな・移り気な・風変わりな」などを意味する英単語です。
つまり、英語では「移り気な気まぐれ」という直訳に近いニュアンスで気まぐれを表現するわけですね。
他にも、「気まぐれ」の英語として[capricious]という単語を使って表現する事もできます。
例えば、「私達は、部長の気まぐれな決断に疲れ果てている。」は英語で[We are exhausted by the general manager’s capricious decisions.]なんて言えるわけですね。
合わせて、気まぐれな人がする人もある【逆ギレは英語で何て言う?】も下の関連記事からチェック!
※掲載内容はあくまでも一例です。同じ意味を持つ表現が複数存在する可能性がございます。