【ホワイトソース】は英語で通じる?通じない?「ホワイトソース和え」などの英語もご紹介
【ホワイトソース】は英語で通じる?通じない?「ホワイトソース和え」などの英語もご紹介
「ホワイトソース」は英語で【通じはする】
白い色の「ホワイトソース」を直訳して[white sauce]という表現は、通じはしますがあまり一般的な表現ではありません。
白い「ホワイトソース」は英語で[béchamel sauce]などと表現するのが伝わりやすいでしょう。
また、ホワイトソースを使った「~のホワイトソース和え・ホワイトソースがけ」は英語で[~ in a béchamel sauce]などと表現します。
例えば、「ほうれん草のホワイトソース和え・ホワイトソースがけ」は英語で[spinach in béchamel sauce]、「ブロッコリーのホワイトソース和え・ホワイトソースがけ」は英語で[broccoli in béchamel sauce]なんて言えますよ。
合わせて、ホワイトソースを作った【ドリアは英語で通じない?】も下の関連記事からチェック!
※掲載内容はあくまでも一例です。同じ意味を持つ表現が複数存在する可能性がございます。