英語で【戦力外通告】は何て言う?「シーズン終了後」などの英語もご紹介

英語で【戦力外通告】は何て言う?「シーズン終了後」などの英語もご紹介

「戦力外通告」は英語で【release notice】

ここで使われている[release]は「解放する・解除する」などを意味し、[notice]は「通知・解雇通告」などを意味する英単語です。

つまり、英語では「解除する通知・解雇通告」というニュアンスで戦力外通告を表現するわけですね。

例文として、「チームは5人の選手に戦力外通告を行った。」は英語で[The team has issued release notices to five of the players.]などと言えばオッケーです。

ちなみに、戦力外通告を受けるタイミングとして「シーズン終了後」は英語で[after the season]、「契約満了」は英語で[contract expiration]などと表現するので覚えておきましょう。

合わせて、戦力外通告を受ける【現役選手は英語で何て言う?】も下の関連記事からチェック!
※掲載内容はあくまでも一例です。同じ意味を持つ表現が複数存在する可能性がございます。