タイで「ガパオライス」は通じない!?
ガパオ=ホーリーバジルなので、タイで「ガパオ」「ガパオライス」と注文しても通じません。ホーリーバジル炒めを「パットガパオ」と言い、鶏(ガイ)、豚(ムー)など具材の名前を付け加えるのが基本です。しかしそれでもまだご飯や目玉焼きは付かないので、タイ語で正確に注文するのはなかなか大変です。
とはいえ、写真の指差しやジェスチャーでなんとかなります。タイ旅行できる日が待ち遠しいですね。
配信: hitotema
関連記事:
ガパオ=ホーリーバジルなので、タイで「ガパオ」「ガパオライス」と注文しても通じません。ホーリーバジル炒めを「パットガパオ」と言い、鶏(ガイ)、豚(ムー)など具材の名前を付け加えるのが基本です。しかしそれでもまだご飯や目玉焼きは付かないので、タイ語で正確に注文するのはなかなか大変です。
とはいえ、写真の指差しやジェスチャーでなんとかなります。タイ旅行できる日が待ち遠しいですね。
配信: hitotema
関連記事: