海外では通じない!?【デパート】を英語で正しく言えますか?

海外では通じない!?【デパート】を英語で正しく言えますか?

英語だと思ってよく使っているその言葉、実は海外では通じないかも!?いざというときに恥をかかないよう、正しい英語表現を知っておきましょう!

英語だと思ってよく使っているその言葉、実は海外では通じないかも!?いざというときに恥をかかないよう、正しい英語表現を知っておきましょう!

【デパート】は英語でなんて言う?

デパートは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?デパートは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

正解は…

答えは「department store」でした!

もともと「department store」と呼ばれていた大型店のことを、日本で独自に短縮して呼ぶようになったのが「デパート」です。英語の「depart」は、出発する、離れるなどといった意味なので、いわゆる百貨店とは全く別の意味になってしまうのです。ちなみに「department」だけでは、部署、学科、売り場、専門分野などといった意味。後ろに「store」を付けることで、多くの売り場で構成されたお店という意味になります。「depart」や「department」だけでは通じませんので、要注意です!

出典:
和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説 シェーンのお役立ち情報|英会話教室・英会話スクール【シェーン英会話】 (shane.co.jp)
【要注意!英語?表現】「デパート」はきっと通じない和製《省略》表現 | オンライン英会話のWeblio英会話コラム(英語での言い方・英語表現)
「デパート」は 英語で | NEA 英会話 (nea-english.com)
departの意味と使い方、leaveとの違い | ネイティブと英語について話したこと (talking-english.net)

関連記事:

配信元

mamagirl
mamagirl
“ママだけどガールだもん♪ おしゃれも子育ても楽しんでいこうよ♡”をコンセプトに、ママの笑顔をたくさん咲かせるデジタルメディア『mamagirl』。育児や家事に追われて息が詰まった時、深夜のおひとり様時間を楽しみたい時、雑誌のページをめくるように携帯を手にしてもらい、一瞬でも楽しい!息抜きになった!発見がある!と感じてもらえるようなママのためのコンテンツを発信していきます。
“ママだけどガールだもん♪ おしゃれも子育ても楽しんでいこうよ♡”をコンセプトに、ママの笑顔をたくさん咲かせるデジタルメディア『mamagirl』。育児や家事に追われて息が詰まった時、深夜のおひとり様時間を楽しみたい時、雑誌のページをめくるように携帯を手にしてもらい、一瞬でも楽しい!息抜きになった!発見がある!と感じてもらえるようなママのためのコンテンツを発信していきます。