英語で【お局様】は何て言う?「総務部」などの英語もご紹介

英語で【お局様】は何て言う?「総務部」などの英語もご紹介
「お局様」は英語で【Ms. Bossy Pants】
ここで使われている[Ms.]は女性に対する敬称ですが、[Bossy Pants]は「威張る人」などを意味するスラングです。
つまり、英語では「女性の威張り散らす人」というニュアンスでお局様を表現するわけですね。
例文として、「彼女は総務部のお局様として知られている。」は英語で[She is known as Ms. Bossy Pants of the General Affairs Department.]などと言えばオッケーです。
他にも、会社の話をしている前提で、もう少し説明的に「威張り散らす先輩女性」というニュアンスの英語で[bossy senior woman]などと言っても良いでしょう。
合わせて、お局様が決めている事もある【暗黙のルールは英語で何て言う?】も下の関連記事からチェック!
※掲載内容はあくまでも一例です。同じ意味を持つ表現が複数存在する可能性がございます。