「頑張れ」は「go for it」。goを使った慣用句

◆go behind sbʼs back(~の陰で何かズルいことをする)

⇒I can’t believe you went behind my back and told everyone my secret!(私のこと裏切って、皆に私の秘密をバラしたなんてありえない!)

イラスト:nankaiine
出所:Mayu、Forrest Baker共著『パパッと頭に入る 英語の動詞図鑑』(KADOKAWA)

◆go for it(どうぞ、頑張れ、お先にどうぞ) ※go aheadも類義

⇒Forrest:Can I have one of those cookies?(あのクッキー1枚食べてもいい?) 
Mayu: Sure, go for it.(もちろん、どうぞ。)

◆go on a diet(ダイエットをする)

Going on a diet is more effective if you also exercise.(ダイエットはエクササイズもするとより効果的である。)

◆go out of oneʼs way(わざわざ〔無理してまで〕する)

⇒I can’t believe how far he went out of his way to help with your assignment. I think he likes you…(彼が君の課題を手伝うためにわざわざここまでしたなんて。彼は君のこと好きなんだよ…)

◆go too far(度を超す)

⇒Sorry I called your mom fat yesterday when we were arguing. I went too far…(昨日ケンカしてるときに、君のお母さんのことをデブと言ってごめん。本当に言いすぎた…)

◆【超重要】to go:

①(あと~ほど)残して 
⇒There are still 15 more days to go before Christmas! I don’t know if I’ll be able to wait…(クリスマスまでまだあと15日あるよ! 待てるかわかんない…)

②持ち帰りで 
⇒I’d like a large fries to go please!(ポテトフライのLを持ち帰りでお願いします!)

◆【超重要】Howʼs it going?(調子はどう?)

⇒Forrest:Hey! How’s it going?(やっほー! 元気?) 
Mayu:Pretty well! What about you?(元気だよ! フォレストは?)

◆What goes around comes around.(自分の行いが巡り巡って返ってくる。】

⇒You should try to be nice to people even if you don’t like them. What goes around comes around, you know?(もし好きじゃなくても人には優しくしようとすべきだよ。自分の行いは返ってくるでしょ?)

【著者】Mayu 
国際基督教大学(ICU)卒。英検1級、TOEIC990点、TOEFL110点取得。高校3年時に、1年間ニュージャージー州に留学。大学では、言語教育とメディア・コミュニケーション・文化を二重専攻し、専門性を高めるため、アメリカのバーモント州に1年間の交換留学をする。現在は英語や留学についての情報をSNSで発信する傍ら、英語講師をメインに通訳や翻訳家としても活動。

【著者】Forrest Baker 
アメリカ出身。ミドルベリー大学にて言語学を中心に日本学を専攻。在学中、国際基督教大学(ICU)に留学。日本語にどっぷりハマり、日本学の学位をもって卒業。卒業後は英語教育に2年間従事し、現在は日本で暮らしながら国際関係の仕事・翻訳業務に携わっている。2017年より日本在住。極度の言語オタク。