しっくりくる言葉が少ない?
悲しい出来事があった時など、泣いている様子を表す若者言葉「ぴえん」。意味が伝わりやすく、キャッチーで、誰もが使いやすい言葉ですが、英語で表現するとどうなるかご存じですか?
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
答え:sob/sniff
そもそも、英語では擬音語や擬態語が日本ほど多くなく、また流行り言葉であるため直接「ぴえん」を表現するのは難しいそう。ただ、“あえて”表現するなら「すすり泣く」という意味の「sob」「sniff」が近いのだとか。
Sobの活用例)
・sob out~
=涙ながらに~を語る
・sob bitterly
=泣きじゃくる
・gulp down a sob
=涙をこらえる
(文・ママテナ編集部)
※本記事の情報は執筆時または公開時のものであり、最新の情報とは異なる可能性がありますのでご注意ください。
明日陽樹
大学卒業後、アルバイトからライターに転身。約4年間編集プロダクションに所属したのち「TOMOLO」を立ち上げ、主にウェブメディアの運営や編集・執筆を行う。『ママテナ』のほか、『ダ・ヴィンチニュース』や『スーモジャーナル』、『FNNプライムオンライン』など幅広く寄稿し、フリーマガジン『BizHintマガジン』の編集・執筆も担当中。
大学卒業後、アルバイトからライターに転身。約4年間編集プロダクションに所属したのち「TOMOLO」を立ち上げ、主にウェブメディアの運営や編集・執筆を行う。『ママテナ』のほか、『ダ・ヴィンチニュース』や『スーモジャーナル』、『FNNプライムオンライン』など幅広く寄稿し、フリーマガジン『BizHintマガジン』の編集・執筆も担当中。