「ブラインドタッチ」は日本人しか使わない⁉ 適切な言い方は他にあった

「ブラインドタッチ」に意味が近い英語もある

4810297 s

ブラインドタッチに似ている表現として「type without looking at the keyboard」があります。
without ~は、「~なしで」「~せずに」という意味、lookingは「見ている」の意味。つまり、「キーボードを見ないでタイプする」と訳すことができ、日本で言われているブラインドタッチと近い言葉といえます。

「ブラインドタッチ」のブラインドとは?

1057044 s

ブラインドタッチを英語で書くと「blind touch」となりますが、このblindには、「目の不自由な」という意味があります。
そのため、ネイティブスピーカーが「blind touch」と聞くと、視覚障害に関わる事柄なのかと誤解を生む可能性も。

ゆえに、近年は日本でも、英語圏と同じく「touch-typing(タッチタイピング)」のほうが適切だという考え方が増えてきているようです。

配信元: マイナビ子育て

提供元

プロフィール画像

マイナビ子育て

育児をしている共働き夫婦のためのメディア「マイナビ子育て」。「夫婦一緒に子育て」をコンセプトに、妊娠中から出産・産後・育休・保活・職場復帰、育児と仕事や家事の両立など、この時代ならではの不安や悩みに対して役立つ情報をお届けしています。