退勤時の『お疲れさま』は?
日本では、退勤時や別れ際に「お疲れさまでした」と声をかける場面がよくありますが、英語では次のように言い換えます。
※写真はイメージ
See you tomorrow.
『See you tomorrow(シー・ユー・トゥモロー)』は、「また明日」という意味の定番表現です。翌日も会う相手との別れ際によく使われます。
Have a good one.
『Have a good one(ハヴァ・グッド・ワン)』は、日常会話でよく使われる別れ際の一言です。
「よい時間を過ごしてね」「よい一日を」といったニュアンスがあります。
ここで使われている『one』は、『今日』や『この後の時間』などをまとめて指す言葉です。そのため、朝でも夜でも使えます。
※写真はイメージ
日本語では『お疲れさま』の一言に多くの気持ちを込めますが、英語では、その気持ちを具体的に言葉にして伝えるのが一般的です。
英語で『お疲れさま』と伝えたい時は、言葉をそのまま訳そうとするのではなく、「今日は何を伝えたいのか」を一度考えてみてください!
[文/川田幸寛 構成/grape編集部]
記事執筆 川田幸寛
英語が嫌いだった元小学校教員。
大学受験をきっかけに英語が好きになったものの話せず、在学中に留学を決意。
現地で外国人と積極的に交流し、海外ならではの体験を通して英会話力を磨く。
現在は英語と教育の経験を活かし、ライターとして活動中。
⇒X、note

