デッドボールの海外でのルールは?

日本でいうデッドボールの意味は前述したように、「投手が投げたボールが打者の体に当たる」意味で使われます。
しかし英語でデッドボールというと「A dead ball is a ball out of play because of a legally created temporary suspension of play.」、これを訳すると、「規則によって試合が一時停止になり無効になったボールのこと」を言います。同じデッドボールという言葉ですが、海外と日本とでは全く別のルールを意味する表現として使われているとは驚きですね。
まとめ
野球のルールで使われる、デッドボールはそのまま海外のルールでも通じるのかと思えばそうではなく意外でしたね。海外でのデッドボールは日本でも使う「hit」という言葉で表現する、と覚えると分かりやすいかもしれませんね。子どもさんと一緒に野球のルールで使われている他の和製英語を探してみてはいかがでしょうか。
