海外では通じない!?「テイクアウト」という言葉

飲食店で注文するときに、その場で食べずに持ち帰ることを「テイクアウト」と言います。コロナ禍で密を避けるために日本中で浸透した言葉ですが、実は英語圏では伝わらないことも。
なぜなら、テイクアウトは日本人がよく使う和製英語。海外では一般的に使われていない言葉なのです。
英語で「テイクアウト」は何という?

テイクアウトをはイギリス英語で「Take away」、アメリカ英語で持ち帰りと言えば「To go」という表現があります。

飲食店で注文するときに、その場で食べずに持ち帰ることを「テイクアウト」と言います。コロナ禍で密を避けるために日本中で浸透した言葉ですが、実は英語圏では伝わらないことも。
なぜなら、テイクアウトは日本人がよく使う和製英語。海外では一般的に使われていない言葉なのです。

テイクアウトをはイギリス英語で「Take away」、アメリカ英語で持ち帰りと言えば「To go」という表現があります。