毎日ドリル 脳トレクイズに挑戦
「テレビを見る」←英語でいえる? 日本人がつい間違える『見る』の使い分けを元教員が解説

「テレビを見る」←英語でいえる? 日本人がつい間違える『見る』の使い分けを元教員が解説

テレビを観ている時は?

それでは、テレビを観る時はどれを使うでしょうか。

正解は…

『watch』の文字の画像

正解は『watch』。『watch』には『動いているものや変化するものをじっくり見る』という意味があります。

・I’m watching TV.(テレビを観ている)

『look』が視線を向ける瞬間に重きを置くのに対し、『watch』は時間経過とともに追いかけるイメージです。

ドラマやスポーツ観戦、『バードウォッチング』など、動きや変化をじっくり追うものに『watch』が使われます。

使い分けのポイントは意識と時間

日本語ではどれも『見る』ですが、英語では状況に応じて使い分けています。

ふと視界に入ったら『see』。意識して目を向けるのが『look』。動きを追って見続けるのが『watch』です。

何かを目にした時、「これはseeかな?それともwatchかな?」などと考えてみると、面白いかもしれませんよ!


[文/川田幸寛 構成/grape編集部]

配信元: grape [グレイプ]

提供元

プロフィール画像

grape [グレイプ]

毎日立ち寄るコンビニ、通勤で使う駅、何気なく通り過ぎた街並…。 日常で見落としがちな出来事や話題のニュースを、grape 独自の視点で切り取り、お届けしています。 「みんなはどう思っているの?」「なるほど!ほんとそれ」「ハッとした」 人の『優しさ』にフォーカスしたgrape のコンテンツで、毎日のほんの『5分間』をより充実したものにしませんか。