単語ひとつで「紙おむつ」と伝わる!
新生児の必需品のひとつである「おむつ」。紙と布の2種類ありますが、海外でも紙おむつが主流のため、とある単語を言えばOKらしいです。「紙おむつ」を英語にすると……?
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
答え:diapers
正式には「disposable diapers=使い捨てのおむつ」と言うようですが、前述のとおりそもそも紙おむつが主流のため、「diapers」だけで十分伝わるのだとか。「布おむつ」の場合は、「cloth diapers」と表現するそうです。ちなみに「おしりふき」は、「wipes」や「baby wipes」とのことなので、セットで覚えておけば便利かも!
例文)
・I want to change my kid’s diaper.
=子どものおむつを替えたいのですが。
・Is there a diaper changing station around?
=おむつを替える(替えられる)場所はありますか?
・He no longer wears diapers.
=もうおむつは外れています。
(文・ママテナ編集部)
