この英語わかる?【It is what it is.】日本語でどういう意味?-言い回し-|翻訳クイズ

この英語わかる?【It is what it is.】日本語でどういう意味?-言い回し-|翻訳クイズ

今回のクイズは「It is what it is.」。

どれも知っている単語ですので、簡単そうですよね。

ですが、whatが曲者なのです。

それでは早速、この英語がどういう意味なのか答えを見てみましょう!

「It is what it is.」の答えは……?

「It is what it is.」の日本語は「仕方ないよ」という意味でした。

ここでのポイントはwhatが「何」という意味ではないということです。

whatには「~すること」「~するもの」という意味もあるのをご存じでしたか?

例えば

I saw what you did.(あなたがしたことを見ました)

I bought what I wanted.(欲しかったものを買った)

という使われ方をします。

今回の「It is what it is.」はそのまま訳すと「それはそういうことです」のようになり、つまり「仕方がない」という意味へとなります。

諦めた感じやどうすることもできない時に使われます。

使い方は、

A:The tickets for the basketball game are sold out.

(バスケットボールの試合のチケットが売り切れちゃったよ)

B:It’s popular, so it is what it is.

(人気だから仕方ないよね)

のようになります。

この英語わかる?【Out of the mouth comes evil.】日本語でどういう意味?-ことわざ-

答えはこちら

まとめ

今回の「It is what it is.」は「仕方ないよ」という意味でした。

日常の中で、「仕方ないよ」となるシーンは残念ながら多くあります。
そんなときはこの言い回しを思い出してみてください。


では、また次回の「この英語わかるかな?」をお楽しみに!


文/ASOPPA!事務局
配信元: ASOPPA!

提供元

プロフィール画像

ASOPPA!

ASOPPA!は、子育てに関わる全ての人が笑顔になる情報を発信する子育て総合メディアです。