脳トレ四択クイズ | Merkystyle
『OK』と『NG』は何の略? NGが外国人に通じない理由に「知らなかった…」

『OK』と『NG』は何の略? NGが外国人に通じない理由に「知らなかった…」

日常的に使う『OK』と『NG』。意味は誰もが知っている言葉ですが、何の略か聞かれると、パッと答えられない人も多いのではないでしょうか。

さらに驚くのが、『NG』は英語圏では通じないということ。

この記事では、『OK』と『NG』の語源や、『NG』が通じない理由を解説します。

言葉が通じなくて困っている人の写真

※写真はイメージ

『OK』の語源は、わざとスペルを間違えた遊び心?

『OK』の語源には諸説ありますが、有力なのが『Oll Korrect』説です。

これは、英語の『All Correct(すべて正しい)』をわざと間違えて書いたもの。

1830年代のアメリカでは、単語のスペルをわざと崩すのが流行していました。その中から『Oll Korrect』の頭文字をとった『OK』だけが定着し、世界中で使われるようになったのです。

ちなみに、『OK』は『Okay』と書くこともあります。意味はまったく同じです。

OKとNGの矢印の画像

※写真はイメージ

『NG』は実は和製英語!

一方、『NG』は『Not Good』の略として日本で広まった言葉です。しかし、英語圏で『NG』と言っても通じません。なぜなら、Not Goodを略して『NG』と使う習慣が英語圏には存在しないからです。

日本ではテレビの『NGシーン』などで自然に使われていますが、これは完全に日本独自の表現で、和製英語に該当します。

では、英語で「ダメ」「よくない」と伝えたい時はどうすればいいのでしょうか。

手で『ダメ』の意思表示をする男性の写真

※写真はイメージ

ポイントは、なにがダメなのかを具体的に伝えることです。例えば、日本語で「それはNGです」と言いたい場面なら、英語ではこのように表現します。

・That's not acceptable.(それは受け入れられません)

・That doesn't work.(それではうまくいきません)

・That's not allowed.(それは許可されていません)

なお、『No good』という表現は英語の辞書にも載っており、日常会話などのカジュアルな場面では通じるケースもあります。

配信元: grape [グレイプ]

提供元

プロフィール画像

grape [グレイプ]

毎日立ち寄るコンビニ、通勤で使う駅、何気なく通り過ぎた街並…。 日常で見落としがちな出来事や話題のニュースを、grape 独自の視点で切り取り、お届けしています。 「みんなはどう思っているの?」「なるほど!ほんとそれ」「ハッとした」 人の『優しさ』にフォーカスしたgrape のコンテンツで、毎日のほんの『5分間』をより充実したものにしませんか。