「ごますり」か「愛嬌」か――。日米首脳会談での高市首相の振る舞いをめぐり、朝日新聞と米国のニューヨーク・タイムズ(NYT)の評価は真っ二つに割れた。同じ事実を見ているはずなのに、なぜここまで違うのか。両紙の報道を読み解くと、“別の物語”が浮かび上がる。
「ごますり巧み」という言葉を大きく使った朝日新聞
日米首脳会談。まず、朝日新聞の報道を見ていく。朝日新聞は会談がトラブルなく終わったことは認めつつも、高市首相の姿勢を問題視し、日本が抱え込んだリスクを強調した。
朝日新聞は3月20日の記事で「最悪の展開は免れた。ただトランプ氏はホルムズ海峡における航行の安全のための貢献を日本に要請しており、日本側は重い宿題を背負った形となる」と報じた。
さらに翌日の3月21日の記事では、専門家の声として「イラン情勢をめぐる首相の発言は非常にあいまいで、今のところ約束したことはゼロに見える」と引用し、表面上の成功の裏にある懸念を並べた。
最も特徴的なのは言葉の選び方だ。朝日新聞は同じ2026年3月21日の別の記事で、高市氏が「世界中に平和と繁栄をもたらせるのはドナルドだけだ」と送った賛辞について触れた。
その際、仏ルモンド紙の報道を引き合いに出し「お世辞の一種である『ごますり』を巧みに使い、取り組みを支援する用意があると表明した」と引用し、見出しにも「ごますり巧み」という言葉を大きく使った。
首相の姿勢は卑屈であり、尊厳を欠いているという印象を読者に与えようとしている。
一方、NYTはまったく違う肯定的なトーンで報じた。
NYTは3月20日の記事で「高市首相はホワイトハウス訪問をほぼ無傷で切り抜けた」「トランプの怒りを回避し、協力分野を強調した」と称賛した。そして「高市氏は愛嬌(charm)に頼った。これは彼女が大統領に対して一貫して使ってきた戦術である。彼女はトランプを褒め上げ、『世界の平和を達成できるのはあなた、ドナルドだけだ』と言った」と報じている。
日本の戦略を明確な勝利と位置づけたNYT
NYTは3月19日の記事で、トランプ大統領が真珠湾攻撃について「なぜ真珠湾について教えてくれなかったんだ?」と不適切なジョークを飛ばした場面も報じている。
その時の高市首相の反応について「高市氏は目を丸くし、深呼吸をしているように見えた。彼女は膝の上で腕を組み、何も言わなかった」と描写した。
NYTはこの沈黙を、タブーを破る大統領に対する優れた「自制(restraint)」であると高く評価した。欧州の同盟国がトランプ氏から厳しい要求を突きつけられている状況と対比させ、日本の戦略を明確な勝利と位置づけたのである。
二つの有力紙は、同じ会談を完全に正反対の物語として伝えた。なぜこれほど解釈が違うのか。そこにはメディアが持つ深い構造的な理由が隠されている。
最大の理由は、両紙の「誰を批判したいか」という視点の違いである。実は、朝日新聞もNYTも、それぞれの国ではリベラル(左派・進歩派)を代表するメディアという共通点がある。しかし、国境が変わることで優先する目的が逆転してしまうのだ。
NYTの立場から見れば、最大の批判対象は自国のトランプ大統領である。NYTはトランプ政権を、世界のルールを壊す危険な存在とみなしている。
彼らの目的は高市首相を純粋に褒めることではない。「トランプはおだてれば機嫌が直る、予測不能で幼稚な人物だ」と読者に伝えるための便利な道具として、高市氏の「愛嬌」を使っているのである。

